跳转到内容

SN 52 阿那律相应 (Anuruddhasaṃyutta)

SN 52, 899-922 SN52,899-922 SN-52

本相应收录了尊者阿那律关于四念住修习的开示,详述他如何通过四念住证得深广神通与殊胜智慧。

Saṃyutta Nikāya Mahāvagga

SN 52 阿那律相应 (Anuruddhasaṃyutta)

1.1 SN 52.1 独处之一 (Paṭhamarahogatasutta)

Section titled “1.1 SN 52.1 独处之一 (Paṭhamarahogatasutta)”

我是这样听闻的:有一段时间,尊者阿那律住在舍卫城祇树给孤独园。[899]

那时,尊者阿那律独自在静处禅修时,心中生起了这样的念头:“如果有人退失了这四念住,他就退失了导向苦尽的圣道。如果有人修习了这四念住,他就修习了导向苦尽的圣道。”

那时,尊者大目犍连以自己的心了知了尊者阿那律心中的想法。就像一个强壮的人迅速伸直弯曲的手臂,或者弯曲伸直的手臂一样,他瞬间出现在尊者阿那律的面前。

那时,尊者大目犍连对尊者阿那律说:“贤友阿那律!比丘修习到什么程度,才算得上是圆满修习了四念住呢?”

“贤友!在这里,比丘在内身上观察集法(生起之法)、在内身上观察灭法(灭去之法)、在内身上观察集灭法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。在外身上观察集法、在外身上观察灭法、在外身上观察集灭法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。在内、外身上观察集法、在内、外身上观察灭法、在内、外身上观察集灭法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。

“如果他期望:‘愿我对不令人厌恶的事物保持厌恶想而住。’他就在其中保持厌恶想。如果他期望:‘愿我对令人厌恶的事物保持不厌恶想而住。’他就在其中保持不厌恶想。如果他期望:‘愿我对不令人厌恶和令人厌恶的事物,都保持厌恶想而住。’他就在其中保持厌恶想。如果他期望:‘愿我对令人厌恶和不令人厌恶的事物,都保持不厌恶想而住。’他就在其中保持不厌恶想。如果他期望:‘愿我避开这厌恶与不厌恶两者,保持舍心、正念、正知而住。’他就在其中保持舍心、正念、正知而住。

“在内受上观察集法、在内受上观察灭法、在内受上观察集灭法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。在外受上观察集法……在内、外受上观察集法……精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。

“如果他期望:‘愿我对不令人厌恶的事物保持厌恶想而住。’他就在其中保持厌恶想……乃至……保持舍心、正念、正知而住。

“在内心上……在外心上……在内、外心上观察集灭法,精勤……调伏对世间的贪欲和忧恼而住。

“如果他期望:‘愿我对不令人厌恶的事物保持厌恶想而住。’他就在其中保持厌恶想……乃至……保持舍心、正念、正知而住。

“在内法上……在外法上……在内、外法上观察集法、在外法上观察灭法、在内、外法上观察集灭法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。

“如果他期望:‘愿我对不令人厌恶的事物保持厌恶想而住。’他就在其中保持厌恶想……乃至……保持舍心、正念、正知而住。贤友!比丘修习到这种程度,才算是圆满修习了四念住。”

1.2 SN 52.2 独处之二 (Dutiyarahogatasutta)

Section titled “1.2 SN 52.2 独处之二 (Dutiyarahogatasutta)”

本经缘起于舍卫城。[900]

那时,尊者阿那律独自在静处禅修时,心中生起了这样的念头:“如果有人退失了这四念住,他就退失了导向苦尽的圣道。如果有人修习了这四念住,他就修习了导向苦尽的圣道。”

那时,尊者大目犍连以自己的心了知了尊者阿那律心中的想法。就像一个强壮的人迅速伸直弯曲的手臂,或者弯曲伸直的手臂一样,他瞬间出现在尊者阿那律的面前。

那时,尊者大目犍连对尊者阿那律说:“贤友阿那律!比丘修习到什么程度,才算是修习了四念住呢?”

“贤友!在这里,比丘在内身上观察身,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。在外身上观察身……在内、外身上观察身,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。

“在内受上观察受,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。在外受上观察受……在内、外受上观察受,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。

“在内心上……在外心上……在内、外心上观察心,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。

“在内法上……在外法上……在内、外法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友!比丘如此修习,便是修习了四念住。”

有一段时间,尊者阿那律住在舍卫城手成浴池之侧。[901]

那时,有许多比丘来到尊者阿那律的住处。到达后,他们与尊者阿那律互相问候,作了令人愉悦与欢喜的交谈,然后坐在一旁。坐在一旁的众比丘对尊者阿那律说:

“尊者阿那律!您是因为修习、多修习了什么法,从而证得了大神通的呢?”

“贤友们!我是因为修习、多修习了四念住,从而证得大神通的。是哪四个呢?在这里,我在身上观察身,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住;在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而证得了大神通。

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,能够如实了知低劣之法为低劣,了知中等之法为中等,了知殊胜之法为殊胜。”

1.4 SN 52.4 坎它契之一 (Paṭhamakaṇḍakīsutta)

Section titled “1.4 SN 52.4 坎它契之一 (Paṭhamakaṇḍakīsutta)”

有一段时间,尊者阿那律、尊者舍利弗以及尊者大目犍连,一起住在娑祇城的坎它契林。[902]

那时,尊者舍利弗与尊者大目犍连在傍晚时分从静坐中起座,来到尊者阿那律的住处。到达后,他们与尊者阿那律互相问候,作了令人愉悦与欢喜的交谈,然后坐在一旁。坐在一旁的尊者舍利弗对尊者阿那律说:

“贤友阿那律!作为有学的比丘,应当具足修习什么法而住呢?”

“贤友舍利弗!作为有学的比丘,应当具足修习四念住而住。是哪四个呢?贤友!在这里,比丘在身上观察身,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住;在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友舍利弗!有学的比丘,应当具足修习这四念住而住。”

1.5 SN 52.5 坎它契之二 (Dutiyakaṇḍakīsutta)

Section titled “1.5 SN 52.5 坎它契之二 (Dutiyakaṇḍakīsutta)”

本经缘起于娑祇城。坐在一旁的尊者舍利弗对尊者阿那律说:[903]

“贤友阿那律!作为无学的比丘,应当具足修习什么法而住呢?”

“贤友舍利弗!作为无学的比丘,也应当具足修习四念住而住。是哪四个呢?贤友!在这里,比丘在身上观察身,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住;在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友舍利弗!无学的比丘,也应当具足修习这四念住而住。”

1.6 SN 52.6 坎它契之三 (Tatiyakaṇḍakīsutta)

Section titled “1.6 SN 52.6 坎它契之三 (Tatiyakaṇḍakīsutta)”

本经缘起于娑祇城。坐在一旁的尊者舍利弗对尊者阿那律说:[904]

“尊者阿那律!您是因为修习、多修习了什么法,从而证得了大神通的呢?”

“贤友!我是因为修习、多修习了四念住,从而证得大神通的。是哪四个呢?贤友!在这里,我在身上观察身,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住;在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友!我正是因为修习、多修习这四念住,从而证得了大神通。

“贤友!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够了知一千个世界。”

本经缘起于舍卫城。那时,尊者阿那律对众比丘说:“诸位贤友比丘!”众比丘回应道:“贤友!”尊者阿那律说:[905]

“贤友们!修习、多修习这四念住,能导向渴爱的灭尽。是哪四个呢?贤友们!在这里,比丘在身上观察身……在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友们!修习、多修习这四念住,就能导向渴爱的灭尽。”

1.8 SN 52.8 松林精舍 (Salaḷāgārasutta)

Section titled “1.8 SN 52.8 松林精舍 (Salaḷāgārasutta)”

有一段时间,尊者阿那律住在舍卫城松林精舍。那时,尊者阿那律对众比丘说:[906]

“贤友们!譬如恒河的水趣向于东方、倾向于东方、汇入于东方。这时,来了一大群人,带着锄头和竹筐,说道:‘我们要让这条恒河趣向西方、倾向西方、汇入西方!’贤友们,你们认为如何?这群人能够改变恒河,让它趣向西方、倾向西方、汇入西方吗?”

“不能,贤友。”

“这是为什么呢?”

“贤友,因为恒河水原本就是趣向东方、倾向东方、汇入东方的。要想让它转向西方、倾向西方、汇入西方绝非易事,那群人只会白白遭受疲劳与困苦罢了。”

“同样地,贤友们!如果一位比丘修习四念住、多修习四念住,即使有国王、大臣、朋友、同僚、亲戚或血亲,带着丰厚的财富来诱惑他:‘喂,朋友!你穿这些袈裟有什么用?为什么要剃着光头拿着钵到处走?来吧,放弃戒律还俗,去享受财富并做些世俗的善业吧!’

“贤友们!这位正在修习四念住、多修习四念住的比丘,会放弃学处而退转还俗——这是绝不可能的事。为什么呢?贤友们,因为这颗心长夜以来都趣向远离、倾向远离、倾注于远离,要让他退转还俗,这是绝不可能的。

“贤友们,比丘是如何修习四念住、多修习四念住的呢?在这里,比丘在身上观察身……在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友们!比丘就是这样修习四念住、多修习四念住的。”

有一段时间,尊者阿那律与尊者舍利弗住在毗舍离的菴婆婆梨园(芒果园)。[907]

那时,尊者舍利弗在傍晚时分从静坐中起座,来到尊者阿那律的住处。互相问候之后坐在一旁。坐在一旁的尊者舍利弗对尊者阿那律说:

“贤友阿那律!您的诸根清净澄明,面色清净皎洁。尊者阿那律现在大部分时间都安住于什么境界中呢?”

“贤友!我现在大部分时间,都将心善巧地建立在四念住中。是哪四个呢?在这里,我在身上观察身,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住;在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友!我现在大部分时间都将心善巧地建立在这四念住中。

“贤友!如果一位比丘已经是阿罗汉——诸漏已尽、梵行已立、应作已作、卸下重担、逮得己利、尽除有结、正智解脱,他也会大部分时间将心善巧地建立在这四念住中而住。”

“贤友!我们真是太幸运了,获得了极大的利益!我们竟然能够亲自听闻尊者阿那律发出如同牛王般雄伟的宣言。”

1.10 SN 52.10 重患 (Bāḷhagilānasutta)

Section titled “1.10 SN 52.10 重患 (Bāḷhagilānasutta)”

有一段时间,尊者阿那律住在舍卫城的安陀林,他生了重病,身体极度痛苦。[908]

那时,有许多比丘来到尊者阿那律的住处。到达后,他们对尊者阿那律说: “尊者阿那律安住于什么样的境界中,使得生起的身体苦受无法占据您的心呢?”

“贤友们!因为我将心善巧地安立于四念住中,所以生起的身体苦受无法占据我的心。是哪四个呢?贤友们!在这里,我在身上观察身……在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友们!正是因为我将心善巧地安立于这四念住中,所以生起的身体苦受无法占据我的心。”

二种之独处,与手成浴池,
坎它契爱尽,松林一切患。

2.1 SN 52.11 一千劫 (Kappasahassasutta)

Section titled “2.1 SN 52.11 一千劫 (Kappasahassasutta)”

有一段时间,尊者阿那律住在舍卫城祇树给孤独园。[909]

那时,有许多比丘来到尊者阿那律的住处。互相问候后坐在一旁。坐在一旁的众比丘对尊者阿那律说:

“尊者阿那律!您是因为修习、多修习了什么法,从而证得了大神通的呢?”

“贤友们!我是因为修习、多修习了四念住,从而证得了大神通。是哪四个呢?贤友们!在这里,我在身上观察身……在受上……在心上……在法上观察法,精勤、正知、正念,调伏对世间的贪欲和忧恼而住。贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而证得了大神通。

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够忆念过去一千劫之事。”

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够领受多种神变:能将一身化为多身……乃至身体的威力能够到达梵天界。”[910]

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够以清净、超越常人的天耳界,听见天界与人间、遥远与近处的各种声音。”[911]

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够以自己的心,了知其他众生、其他人的心:有贪的心如实了知为有贪……未解脱的心如实了知为未解脱心。”[912]

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够如实了知是处(可能发生的因果)为是处,非处(不可能发生的因果)为非处。”[913]

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够如实了知过去、未来、现在所造诸业,其异熟果报的处所与原因。”[914]

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够如实了知导向一切处的道迹。”[915]

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够如实了知具备多种界、种种界的世间实相。”[916]

2.9 SN 52.19 种种胜解 (Nānādhimuttisutta)

Section titled “2.9 SN 52.19 种种胜解 (Nānādhimuttisutta)”

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够如实了知众生具有的种种不同的意解(胜解与倾向)。”[917]

2.10 SN 52.20 根 (Indriyaparopariyattasutta)

Section titled “2.10 SN 52.20 根 (Indriyaparopariyattasutta)”

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够如实了知其他众生、其他人的根器胜劣(诸根的上下层级)。”[918]

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够如实了知禅那、解脱、三摩地、等至的杂染、清净与出离之相。”[919]

2.12 SN 52.22 明之一 (Pubbenivāsasutta)

Section titled “2.12 SN 52.22 明之一 (Pubbenivāsasutta)”

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够随念种种的宿住,即一世、两世……乃至包含具体行相与细节的种种宿世经历。”[920]

2.13 SN 52.23 明之二 (Dibbacakkhusutta)

Section titled “2.13 SN 52.23 明之二 (Dibbacakkhusutta)”

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而能够以清净、超越常人的天眼,看见众生的死与生……如实了知众生是如何随着自身所造的业力而流转受报的。”[921]

2.14 SN 52.24 明之三 (Āsavakkhayasutta)

Section titled “2.14 SN 52.24 明之三 (Āsavakkhayasutta)”

“贤友们!我正是因为修习、多修习这四念住,从而灭尽了诸漏,在现法中亲自证知、现证并具足无漏的心解脱与慧解脱而安住。”[922]

千神变天耳,心处业与道,
世间种胜解,根静虑三明。