1 佛陀的总说
Section titled “1 佛陀的总说”我是这样听闻的:有一段时间,世尊住在舍卫城的祇树给孤独园。那时,世尊对比丘们说:“比丘们!” 那些比丘回答世尊说:“世尊!” 世尊这样说道:“比丘们,我将为你们解说‘总说之分别’。你们要仔细听,善于思考,我马上要说了。” 那些比丘回答世尊:“好的,世尊。” 世尊这样说道:[313]
“比丘们,比丘应当如此审查,在审查时,他的识既不向外散乱、不离散,也不向内安住,并且因不执取而没有恐惧。比丘们,当识不向外散乱、不离散,不向内安住,并且因不执取而无所恐惧时,未来就不会有生、老、死、苦的集起。”
世尊说完这些话后,善逝就从座位上起来,进入了精舍。
2 比丘们的困惑与请法
Section titled “2 比丘们的困惑与请法”这时,在世尊离开后不久,那些比丘们心中生起这样的想法:“贤友们,世尊只为我们简略地提出了一个纲要,没有详细解释其义理,就从座位上起来进入精舍了。这纲要就是:‘比丘们,比丘应当如此审查,在审查时,他的识既不向外散乱、不离散,也不向内安住,并且因不执取而没有恐惧。比丘们,当识不向外散乱、不离散,不向内安住,并且因不执取而无所恐惧时,未来就不会有生、老、死、苦的集起。’现在,谁能为我们详细解说世尊这简略纲要中未详细阐述的义理呢?”[314]
于是,那些比丘们又想:“这位尊者大迦旃延,既被导师所称赞,又被有智慧的同梵行者们所尊重。尊者大迦旃延一定能够详细解说世尊这简略纲要中未详细阐述的义理。我们何不前往尊者大迦旃延那里,就这个义理请教他呢?”
于是,那些比丘们便前往尊者大迦旃延的住处。抵达后,他们与尊者大迦旃延互相问候,在交换了友善愉悦的言辞后,坐在一旁。坐在一旁的比丘们对尊者大迦旃延说:
“迦旃延贤友,世尊为我们简略地提出了一个纲要,没有详细解释其义理,就从座位上起来进入精舍了。纲要内容是:‘比丘们……未来就不会有生、老、死、苦的集起。’迦旃延贤友,在世尊离开后不久,我们心中生起这样的想法:‘贤友们,世尊只为我们简略地提出了一个纲要……谁能为我们详细解说呢?’迦旃延贤友,我们当时就想:‘这位尊者大迦旃延,既被导师所称赞……我们何不前往尊者大迦旃延那里,就这个义理请教他呢?’请尊者大迦旃延为我们分别解说吧!”
尊者大迦旃延说:“贤友们,这就好像一个需要木心、寻找木心、四处探求木心的人,遇到一棵挺立着、有木心的大树,却越过它的树根和树干,想在枝叶中寻找木心。各位尊者也是这样,导师就在你们面前,你们却越过世尊,认为应该来向我请教这个义理。贤友们,那位世尊,是知者,是见者,是眼,是智,是法,是梵,是言说者,是开示者,是义理的引导者,是甘露的给予者,是法主,是如来。那才是你们应当请教这个义理的正确时机。世尊怎样为你们解说,你们就应当怎样受持。”[315]
比丘们说:“迦旃延贤友,诚然,世尊是知者,是见者……是如来。那确实是我们应当请教世尊这个义理的正确时机,世尊怎样为我们解说,我们就应当怎样受持。然而,尊者大迦旃延也同样被导师所称赞,被有智慧的同梵行者们所尊重。尊者大迦旃延能够详细解说世尊这简略纲要中未详细阐述的义理。请尊者大迦旃延不要有顾虑,为我们分别解说吧。”
“那么,贤友们,你们仔细听,善于思考,我马上要说了。” 那些比丘回答尊者大迦旃延说:“好的,贤友!” 尊者大迦旃延这样说道:
“贤友们,关于世尊为你们简略地提出纲要,没有详细解释其义理,就从座位上起来进入精舍的这段教导:‘比丘们,比丘应当如此审查……未来就不会有生、老、死、苦的集起。’贤友们,对于世尊这简略纲要中未详细阐述的义理,我是这样详细理解的:
3.1 识散乱于外
Section titled “3.1 识散乱于外”什么叫做‘识向外散乱、离散’呢?贤友们,在此,比丘用眼看到色之后,识追逐着色相,被色相的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这就被称为‘识向外散乱、离散’。[316]
用耳听到声音后……乃至……
用鼻嗅到香气后……乃至……
用舌尝到味道后……乃至……
用身接触到所触后……乃至……
用意识了知法之后,识追逐着法相,被法相的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这就被称为‘识向外散乱、离散’。
贤友们,像这样,就叫做‘识向外散乱、离散’。
3.2 识不散乱于外
Section titled “3.2 识不散乱于外”什么叫做‘识不向外散乱、不离散’呢?贤友们,在此,比丘用眼看到色之后,识不追逐色相,不被色相的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这就被称为‘识不向外散乱、不离散’。[317]
用耳听到声音后……乃至……
用鼻嗅到香气后……乃至……
用舌尝到味道后……乃至……
用身接触到所触后……乃至……
用意识了知法之后,识不追逐法相,不被法相的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这就被称为‘识不向外散乱、不离散’。
贤友们,像这样,就叫做‘识不向外散乱、不离散’。
3.3 心安住于内
Section titled “3.3 心安住于内”什么叫做‘心安住于内’呢?贤友们,在此,比丘远离诸欲,远离不善法,进入并安住于初禅,一个有寻、有伺,由远离而生起喜和乐的境界。他的识追逐着由远离而生的喜乐,被这喜乐的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这就被称为‘心安住于内’。[318]
再者,贤友们,比丘平息了寻和伺,进入并安住于二禅,一个内心宁静、心一境性,无寻、无伺,由定而生起喜和乐的境界。他的识追逐着由定而生的喜乐,被这喜乐的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这也被称为‘心安住于内’。
再者,贤友们,比丘舍离了喜,安住于舍,具念、正知,并以身感受着乐。他进入并安住于被圣者们称为‘舍、念、乐住’的三禅。他的识追逐着舍与乐,被这舍与乐的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这也被称为‘心安住于内’。
再者,贤友们,比丘断除了乐与苦,并且先前已灭除了喜与忧,进入并安住于四禅,一个不苦不乐、舍念清净的境界。他的识追逐着不苦不乐的感受,被这不苦不乐的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这也被称为‘心安住于内’。
贤友们,像这样,就叫做‘心安住于内’。
3.4 心不安住于内
Section titled “3.4 心不安住于内”什么叫做‘心不安住于内’呢?贤友们,在此,比丘远离诸欲……进入并安住于初禅。他的识不追逐由远离而生的喜乐,不被这喜乐的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这就被称为‘心不安住于内’。[319]
再者,贤友们,比丘平息了寻和伺……进入并安住于二禅。他的识不追逐由定而生的喜乐,不被这喜乐的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这也被称为‘心不安住于内’。
再者,贤友们,比丘舍离了喜……进入并安住于三禅。他的识不追逐舍与乐,不被这舍与乐的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这也被称为‘心不安住于内’。
再者,贤友们,比丘断除了乐与苦……进入并安住于四禅。他的识不追逐不苦不乐的感受,不被这不苦不乐的滋味所贪染、所束缚、所纠结,这也被称为‘心不安住于内’。
贤友们,像这样,就叫做‘心不安住于内’。
3.5 因执取而恐惧
Section titled “3.5 因执取而恐惧”什么叫做‘因执取而有恐惧’呢?贤友们,在此,未听闻法义的凡夫,不曾亲近圣者,不熟悉圣法,未在圣法中受过训练;不曾亲近善人,不熟悉善人之法,未在善人之法中受过训练。他视色为‘我’,或视‘我’拥有色,或视色在‘我’中,或视‘我’在色中。当那个色变化、变异时,他的识也跟随着色的变化而转变。由于识跟随色的变化而转变,那些由变化而生的恐惧和种种烦恼便生起并占据他的心。因为心被占据,他就会有惊恐、恼害、挂念,并因执取而感到恐惧。[320]
他视受……乃至……想……乃至……行……乃至……他视识为‘我’,或视‘我’拥有识,或视识在‘我’中,或视‘我’在识中。当那个识变化、变异时,他的识也跟随着识的变化而转变。由于识跟随识的变化而转变,那些由变化而生的恐惧和种种烦恼便生起并占据他的心。因为心被占据,他就会有惊恐、恼害、挂念,并因执取而感到恐惧。
贤友们,像这样,就叫做‘因执取而有恐惧’。
3.6 因不执取而无畏
Section titled “3.6 因不执取而无畏”什么叫做‘因不执取而无恐惧’呢?贤友们,在此,多闻法义的圣弟子,亲近圣者,熟悉圣法,已在圣法中善受训练;亲近善人,熟悉善人之法,已在善人之法中善受训练。他不视色为‘我’,不视‘我’拥有色,不视色在‘我’中,也不视‘我’在色中。当那个色变化、变异时,他的识不跟随色的变化而转变。由于识不跟随色的变化而转变,那些由变化而生的恐惧和种种烦恼便不会生起并占据他的心。因为心不被占据,他就没有惊恐、没有恼害、没有挂念,并因不执取而没有恐惧。[321]
他不视受……乃至……想……乃至……行……乃至……他不视识为‘我’,不视‘我’拥有识,不视识在‘我’中,也不视‘我’在识中。当那个识变化、变异时,他的识不跟随识的变化而转变。由于识不跟随识的变化而转变,那些由变化而生的恐惧和种种烦恼便不会生起并占据他的心。因为心不被占据,他就没有惊恐、没有恼害、没有挂念,并因不执取而没有恐惧。
贤友们,像这样,就叫做‘因不执取而无恐惧’。
贤友们,关于世尊为你们简略地提出纲要,没有详细解释其义理,就从座位上起来进入精舍的这段教导:‘比丘们,比丘应当如此审查……未来就不会有生、老、死、苦的集起。’贤友们,对于世尊这简略纲要中未详细阐述的义理,我是这样详细理解的。如果各位尊者希望的话,可以到世尊那里,就这个义理请教他。世尊怎样为你们解说,你们就应当怎样受持。”
4 佛陀的印证
Section titled “4 佛陀的印证”于是,那些比丘们对尊者大迦旃延的解说感到欢喜、随喜。他们从座位上起来,前往世尊的住处。抵达后,向世尊行礼,然后坐在一旁。坐在一旁的比丘们对世尊说:[322]
“世尊,您为我们简略地提出了一个纲要,没有详细解释其义理,就从座位上起来进入精舍了:‘比丘们……未来就不会有生、老、死、苦的集起。’世尊,在您离开后不久,我们心中生起这样的想法:‘贤友们,世尊只为我们简略地提出了一个纲要……谁能为我们详细解说呢?’世尊,我们当时就想:‘这位尊者大迦旃延……应当去请教他。’世尊,于是我们便前往尊者大迦旃延的住处,就这个义理请教了他。世尊,尊者大迦旃延用这些方式、这些句子、这些文辞为我们分别解说了其中的义理。”
世尊说:“比丘们,大迦旃延是贤者。比丘们,大迦旃延具有大智慧。比丘们,如果你们就这个义理来问我,我也会像大迦旃延所解说的那样来解说。这正是它的真实义理,你们应当这样受持。”
世尊说完这番话后,那些比丘们心生欢喜,对世尊的教导随喜奉行。